ボナブロ

アメリカ人夫・2人の息子と大阪在住。限られた人生、やりたいと思ったことはやれる範囲で挑戦していくボナーラの記録です。

【英語】父の日に学んだ”boring"の使い方

父の日でしたね。

 

父の日とは、


母の日より地味である。
かわいそうな父親たち(笑)

 

我が家の場合、母の日には、夫と子供で外に遊びに行ってもらい、”自分一人の時間”をもらいました。

 

夫にも何がほしいか尋ねると、


「インドカレーとアイスクリームサンデーが食べたい。」

 

そこで近所のこんな味わい深い看板のインド料理店へ行き、

インド料理デビ

ヒンディー語を書く人が日本語を書くとこうなる

 

チーズナンとカレーのセット

ほうれん草カレーおいしかった

 

そのまた近くのレトロな喫茶店で、サンデーを堪能。

チョコアイスサンデー

チョコアイスサンデー

 

喫茶店は前に一人で行ったところです。

家族で来たいと思ってたから、ちょうどよかった!

 

www.bonablo.com

 

 

夫曰く「Best father's day ever! (今までで一番最高の父の日!)」
なんかかわいそうやな、アンタ(笑)

 


ところで夫との会話で気になった英語が、「boring」


夫が親戚の女性マリア(仮名)から、父の日のプレゼントについて電話で相談され、電話で話してました。


マリア「父の日のプレゼントって本当に難しいわ!やっぱりネクタイとかハンカチがいいかしら?」

夫「 That's so boring!子供と出かけて旦那さん一人にしてあげれば?」

マリア「何言ってるの!うちの旦那は、家族が一番なんだから、そんなのさみしいだけよ!」うんたらかんたら


え?boringって言った?
boringなプレゼントってこと?

 

私の中でboringとは、退屈に過ごす"時間"のイメージ。


例えば、映画が面白くなかったらその映画は、”boring movie”
つまらない話ばかりする人がいれば、"he is so boring"

 

どちらも、面白くない映画・つまらない話ばかりする彼により、「退屈な時間を過ごした」というのがboringのイメージでした。

 

モノに対してもboringを使うとは知らなかった!

 

そういえば思い出した。

前に夫に「なんか甘いものある?」と聞かれ、
「桃あるよ。」と言ったら、
That's boring. アイスとかケーキないの」
とか言ってたっけ。

 

どうやらワクワクしない、がっかり感のあるモノにも"boring"を使うようです。

なんか新鮮!

中学英語で習った単語でも、まだまだ未知なる使い方がある模様。

 

ところで迷ったマリアさん。

最終的に旦那さんにあげたプレゼントは、「ボディコロン」

夫曰く「Most boring gift ever」だそうな。

 

いやいやそれは人によるやろ(;'∀')

 

 

母の日はこうして過ごしました!

 

www.bonablo.com