父の日でしたね。
父の日とは、
母の日より地味である。
かわいそうな父親たち(笑)
我が家の場合、母の日には、夫と子供で外に遊びに行ってもらい、”自分一人の時間”をもらいました。
夫にも何がほしいか尋ねると、
「インドカレーとアイスクリームサンデーが食べたい。」
そこで近所のこんな味わい深い看板のインド料理店へ行き、
そのまた近くのレトロな喫茶店で、サンデーを堪能。
喫茶店は前に一人で行ったところです。
家族で来たいと思ってたから、ちょうどよかった!
夫曰く「Best father's day ever! (今までで一番最高の父の日!)」
なんかかわいそうやな、アンタ(笑)
ところで夫との会話で気になった英語が、「boring」
夫が親戚の女性マリア(仮名)から、父の日のプレゼントについて電話で相談され、電話で話してました。
マリア「父の日のプレゼントって本当に難しいわ!やっぱりネクタイとかハンカチがいいかしら?」
夫「 That's so boring!子供と出かけて旦那さん一人にしてあげれば?」
マリア「何言ってるの!うちの旦那は、家族が一番なんだから、そんなのさみしいだけよ!」うんたらかんたら
え?boringって言った?
boringなプレゼントってこと?
私の中でboringとは、退屈に過ごす"時間"のイメージ。
例えば、映画が面白くなかったらその映画は、”boring movie”
つまらない話ばかりする人がいれば、"he is so boring"
どちらも、面白くない映画・つまらない話ばかりする彼により、「退屈な時間を過ごした」というのがboringのイメージでした。
モノに対してもboringを使うとは知らなかった!
そういえば思い出した。
前に夫に「なんか甘いものある?」と聞かれ、
「桃あるよ。」と言ったら、
「That's boring. アイスとかケーキないの」
とか言ってたっけ。
どうやらワクワクしない、がっかり感のあるモノにも"boring"を使うようです。
なんか新鮮!
中学英語で習った単語でも、まだまだ未知なる使い方がある模様。
ところで迷ったマリアさん。
最終的に旦那さんにあげたプレゼントは、「ボディコロン」
夫曰く「Most boring gift ever」だそうな。
いやいやそれは人によるやろ(;'∀')
母の日はこうして過ごしました!