ボナブロ

アメリカ人夫・2人の息子と大阪在住。限られた人生、やりたいと思ったことはやれる範囲で挑戦していくボナーラの記録です。

英語

これで何の映画か分かった人は賞賛のまなざし(私から)

こうして書いてみると、夫はなかなか辛抱強いなぁと思った話。 自信満々で間違える。 人差し指とか出して間違える。 "Convince me"、007のMも言ってた気がする。 けど実際は使われないみたい。上司と部下なら"Show me"ならあるんだと。 映画「ハンガーゲーム…

英語に自信のあった私だけど粉々に砕かれた話。

十代の頃から英語が好き。 近所の英語教室に長年通っていたし、ラジオで勉強したり、海外ドラマや洋画も見ていて英語には自信がありました。 英語が話す機会があるかも、と思って外資系ホテルのレストランで働くことに。 ビジネスマン風のお客様に英語で話し…

How are you?ネイティブが使う返事。I'm fine. Thank you, and you?はつまらない。

How are you?よりコレを使った方がネイティブっぽいという話を前回しました。 今回はその返答編。 ※アメリカ英語がベースになっています。 前回、質問編 www.bonablo.com 特に距離を縮める必要のない相手にはこの一言。無難な回答 いい気分なとき さらに気分…

ネイティブはHow are you?は使わない。日本人だって「お元気ですか?」と言わないやん。

私たちが中学で習った「ハウアーユー?」「アイムファイン、センキューエンドユー?」の会話。 これ実際のネイティブの会話では使われないって知ってた? 使われない理由と、どんなフレーズを実際使うか。あと本当に大事なことを最後に書いたから最後まで読…